
When Cats Dream
turkish folk, russian choir, 432hz, ringtone, german electronica, electronica, trap, hip hop, rap, hard bass, cajun, ai

When Cats Dream
turkish folk, russian choir, 432hz, ringtone, german electronica, electronica, trap, hip hop, rap, hard bass, cajun, ai
Lyrics
ლექსები][ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔪᑦ
ᐱᓱᕋᔭᒃᑏᑦ ᐊᒻᒪ ᐊᒡᓕᕈᖏᑦ creep−ᖃᕐᓂᐊᖅᑐᑦ
ᒥᖅᑯᓖᑦ ᐊᓇᖏᑦ ᓯᓂᒃᑎᓪᓗᒋᑦ
ᐃᒧᔭᑲᑕᖕᓂᖅ ᐅᓐᓄᐊᓕᒫᖅ
ᖃᐅᒪᐃᑦ ᖃᐅᒪᑎᓪᓗᒋᑦ
Chorus
ᐆ ᑖᒃᑯᐊ ᓯᓐᓇᑦ ᓯᓐᓇᑦᑑᒪᒋᔭᖏᑦ
purr-ᓕᒫᑦ ᐲᖅᑎᑕᐅᑐᐃᓐᓇᖃᑦᑕᖅᑐᑦ
ᒥᓐᓂᐊᕐᓗᓂ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᐊᒻᒪ ᓄᕕᖅᓵᒃᓴᖅ ᑲᑎᓐᓂᐊᖅᑕᖏᓐᓄᑦ
ᓯᓐᓇᑦᑑᒪᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓯᖅᓴᔪᑦ ᐱᐊᓂᖅᑰᔨᓗᑎᒃ
ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔪᖅ 2
ᒪᓕᒐᕋᓛᑦ ᐊᓃᖅᑐᑦ ᑭᓯᐊᓂ ᑲᑉᐱᐊᓇᙱᑦᑐᑦ
ᖁᐸᓱᒃᑐᖅ ᖁᓕᕈᐊᕐᒥᑦ ᖁᕕᐊᓱᒃᑐᖅ
ᓱᓗᖏᑦ ᖃᖓᑕᓗᑎᒃ ᓯᕙᓂᖅᑎᕐᓗᒋᓪᓗ ᓇᒡᒍᐊᕐᒥᐊᕐᓂᐊᖅᑐᑦ
ᓂᑲᒍᓱᒃᑎᓪᓗᑎᑦ ᑭᓱᓕᒫᓂᑦ
Chorus
ᐆ ᑖᒃᑯᐊ ᓯᓐᓇᑦ ᓯᓐᓇᑦᑑᒪᒋᔭᖏᑦ
purr-ᓕᒫᑦ ᐲᖅᑎᑕᐅᑐᐃᓐᓇᖃᑦᑕᖅᑐᑦ
ᒥᓐᓂᐊᕐᓗᓂ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᐊᒻᒪ ᓄᕕᖅᓵᒃᓴᖅ ᑲᑎᓐᓂᐊᖅᑕᖏᓐᓄᑦ
ᓯᓐᓇᑦᑑᒪᑎᓪᓗᒋᑦ ᐃᓯᖅᓴᔪᑦ ᐱᐊᓂᖅᑰᔨᓗᑎᒃ
Bridge
ᓯᕿᓐᓂᖅᑎᓪᓗᒍ
ᐊᓇᖏᑦ ᒪᓕᒃᑳᖓᒥᒃ
ᓄᕗᔭᖃᑦᑕᓲᑦ ᐳᖅᑐᓗᐊᖅᖢᑎᒃ
ᓄᓇᕐᔪᐊᕐᒥ ᓇᒡᓕᒍᓱᖕᓂᖃᑦᑎᐊᖅᑐᖅ
ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔪᖅ 3
ᑖᖅᓯᔪᖅ ᐅᓪᓛᒃᑯᑦ ᖃᐅᒪᒃᐸᑦ
ᓯᓐᓇᒃᑑᒪᔪᑦ ᓱᓕ ᓯᓐᓇᑦᑑᒪᒋᔭᖏᑦ ᓱᑲᖓᓗᐊᖅᐳᑦ
ᐅᐃᕐᖓᕐᓂᖅ ᐅᐃᕐᖓᖅᖢᓂ ᐅᐱᒍᓱᒃᑐᖅ
ᓯᓐᓇᑦᑑᒪᖏᑦ ᐃᔨᖅᓯᒪᓚᐅᖅᓯᒪᔾᔮᙱᑦᑐᑦ
როდესაც ბეწვიანი felines pounce ძილის
ღამის განმავლობაში ჩრდილების დევნა
მთვარის ჯუნგლებში, რომლებიც სავსეა შუქით
Ayat
Misai berkedut dan kaki akan merayap
Apabila kucing berbulu menerkam dalam tidur
Mengejar bayang-bayang sepanjang malam
Di hutan yang diterangi cahaya bulan yang penuh cahaya
Korus
Oh kucing-kucing ini mereka bermimpi begitu liar
Setiap dengkuran hanya tertipu
Ke tanah di mana ikan dan benang akan bertemu
Dalam mimpi di mana misai terasa lengkap
Ayat 2
Cakar keluar tetapi tidak ketakutan
Melompat tinggi dalam kegembiraan semata-mata
Bulu terbang dan loceng akan berbunyi
Semasa mereka mengejar setiap perkara kecil
آیات
سبیل ها تکان می خورند و پنجه ها می خزند
وقتی گربه سانان خزدار در خواب می پرند
تعقیب سایه ها در طول شب
در جنگل های مهتابی پر از نور
همخوان
آه این گربه ها خیلی وحشی خواب می بینند
هر خرخر فقط فریب خورده است
به سرزمین هایی که ماهی و نخ به هم می رسند
در رویاهایی که سبیل ها کامل به نظر می رسند
ورس 2
پنجه ها بیرون هستند اما از ترس نیستند
جهش از لذت محض
پرها پرواز می کنند و زنگ ها به صدا در می آیند
همانطور که آنها هر چیز کوچکی را تعقیب می کنند
همخوان
آه این گربه ها خیلی وحشی خواب می بینند
هر خرخر فقط فریب خورده است
به سرزمین هایی که ماهی و نخ به هم می رسند
در رویاهایی که سبیل ها کامل به نظر می رسند
پل
در چمنزارهای آفتابی وسیع
جایی که توهمات گربه سالار باقی می ماند
آنها روی ابرهایی بسیار بالا حرکت می کنند
در دنیایی پر از عشق
ورس 3
هنگامی که سپیده دم نور صبح را می آورد
گربه ها هنوز آن رویاها را بسیار محکم نگه می دارند
خمیازه کشیدن با غرور خواب آلود
رویاهای آنها هرگز پنهان نمی شوند
Korus
Oh kucing-kucing ini mereka bermimpi begitu liar
Setiap dengkuran hanya tertipu
Ke tanah di mana ikan dan benang akan bertemu
Dalam mimpi di mana misai terasa lengkap
Jambatan
Di padang rumput yang diterangi cahaya matahari luas
Di mana fantasi kucing tinggal
Mereka belayar di atas awan yang begitu tinggi di atas
Dalam dunia yang penuh dengan cinta
Ayat 3
Apabila subuh membawa cahaya pagi
Kucing masih memegang impian itu begitu ketat
Menguap dengan kebanggaan yang mengantuk
Impian mereka tidak akan pernah tersembunyi
