
重慶大廈七頭皮
Indian English fusion track, heavy Bollywood style, blended with Punjabi Bhangra dance beats, traditional Indian melodies, featuring vocals with a strong Indian accent, a catchy Cantopop-inspired chorus, twisted rolled-tongue singing style, half-rapped half-sung delivery, energetic rap verses, powerful expressive vocals with heavy vibrato and trills, layered with dhol, tabla, sitar, flute, and synth pads, creating massive festival-like energy, upbeat yet emotionally rich, high-energy dance track with depth.

重慶大廈七頭皮
Indian English fusion track, heavy Bollywood style, blended with Punjabi Bhangra dance beats, traditional Indian melodies, featuring vocals with a strong Indian accent, a catchy Cantopop-inspired chorus, twisted rolled-tongue singing style, half-rapped half-sung delivery, energetic rap verses, powerful expressive vocals with heavy vibrato and trills, layered with dhol, tabla, sitar, flute, and synth pads, creating massive festival-like energy, upbeat yet emotionally rich, high-energy dance track with depth.
Lyrics
HAHA HAHA HAHA
Hallo... hao aar yu? Welcome do der sevendeen floor.
Pleaze mind de gap and de curry bucked.
Don'd douch der buddon
Don'd douch der buddon
Da da da da da da da da da da da da
入大廈 我聞到陣徐 (Someding smells veri goo!)
係香料 係汗水 到處係漆頭皮 (Aiyoh, so smelly yaar!)
Yu vant some elecdronics? I give yu besd price, no problem!
Aiyoh, lood ad yur face, so full of dirdy lies
哩度A座 盪到去D座 搵唔到出口
Vad is de dime? My vaatch is brogen, yu help me or nor?
welcome beaudy! dear 春子!洗唔洗唱d港紙
多啲咖喱都唔好少啲雞肶 (Give me de drumstick, extra spicy!)
重慶大廈裡面 陣徐好味得要死 (Who aar yu, my friend?)
多啲咖喱都唔好少啲雞肶 (Spicy but nicey, veri nicey!)
on鉤鉤企喺度 大家都系漆頭皮
I show yu de vorld, full of turmeric and grease!
hey Don'd douch der buddon
我係個賓周佬 拎住疊黃紙
行埋黎阿秀茂坪春子 係咪想傾生意
想搵緊16樓 A2室 個師傅 做本護照著草想去瑞士
但阿師傅去咗哦史,好似無帶廁紙
咁你等下先啦,秀茂坪阿春子
呢度啲lift 慢到好似阿婆過馬路,過到一半瀨史
嘿嘿嘿 我哋係印度 唔係印尼
哩位叫阿飛 come from 新德里
黑色嗰個係孟買嘅阿may
粉紅色嗰個唔好搞 佢係gay
十七樓嘅我哋 都係一班漆頭皮
漆頭皮整嘅咖喱 好好味 come try yaar
過嚟 過嚟 秀茂坪春子
我有 iPhone sixdeen 遲啲仲有sevendeen
香港最pan 最pan俾你
你唔好玩嘢阿春子 唔買 夠蛋你就試試
想行出哩個門口 就要問下孟加拉周星馳 肯唔肯過你
除非你有張煎 就可以飛過周星馳 翻番旺角街市
過嚟春子 我哋都有飛煎賣俾你
家陣就話比你之 張煎做工好鬼精緻
都係用腳毛織嘅 織嗰時 織嗰時吉親手指
快D俾錢 春子唔好再搞事 最多送一碟漆頭皮咖喱 俾你
one more dime
Don'd douch der buddon
Don'd douch der buddon
er vhole new vorld... Don'd lood ad de cockroach on de vall!
A dazzling plaze I've never known... (Id's jusd a Mickey swimming in the sdew)
Bud ven I'm vay up here, id's crystal clear
Everyone is 漆頭皮
Don'd douch der buddon
多啲咖喱都唔好少啲雞肶 (Extra sauce please, make it hot!)
重慶大廈裡面 陣徐好味得要死 (Yu are nobody here!)
多咖喱都唔好少d雞肶 (Don'd be so cheap, yaar!)
戇九九企喺度 大家都系漆頭皮
I show yu de vorld, full of turmeric and grease!
Don'd douch der buddon
Don'd douch der buddon
Ogay Ogay closing dime. No more dizcound.
Valt? Yu vant a refund
Go ask yur grandmother
(Have a nize day, come again!)
漆頭皮... Get out of my shop, 秀茂坪阿春子
