
马劳的心声 / The Causeway Life
Male Mandarin R&B 30 to 35 year old rap vocalist with warm mid-range voice, smooth melodic phrasing, relaxed confident delivery, Chinese New Year themed hip-hop beat blended with neo-soul chords, soft piano, subtle guzheng textures, light trap drums, Catchy Rap verses conversational and witty, Mandarin + Hokkien slang, Chorus sung in silky R&B style with emotional harmonies, Mood: nostalgic, romantic, humorous single-life storytelling, smooth but playful, include subtle DJ vinyl scratching between verses

马劳的心声 / The Causeway Life
Male Mandarin R&B 30 to 35 year old rap vocalist with warm mid-range voice, smooth melodic phrasing, relaxed confident delivery, Chinese New Year themed hip-hop beat blended with neo-soul chords, soft piano, subtle guzheng textures, light trap drums, Catchy Rap verses conversational and witty, Mandarin + Hokkien slang, Chorus sung in silky R&B style with emotional harmonies, Mood: nostalgic, romantic, humorous single-life storytelling, smooth but playful, include subtle DJ vinyl scratching between verses
Lyrics
They call me Ma Lao.
Some say it’s just a short form.
Some say it’s an insult.
But every morning at the causeway,
nobody asks how I feel.
【Verse 1|中文】
凌晨四点
新山还在睡
我已经在排队
跟影子共进退
护照已经翻烂
脸也已看不清
关卡一句
“Next!”
我就变成编号数字
他们在网上
讨论词汇对不对
我在现实面前
担心今天会不会
迟到扣钱
【Pre-Chorus|中英】
You talk about dignity,
I talk about survival.
You talk about wording,
I talk about tomorrow.
【Chorus|中英混唱(狠)】
叫我马劳
Call me Ma Lao
Name sounds cheap,
but I keep your system running, you know
You say the word is low,
embarrassing to say
But without us crossing daily,
your city stuck halfway
你嫌这名字
拉低了高度
可你生活的便利
每一条
都有我们走过的路
【Verse 2|中文】
有人说
这是自我嘲讽
有人说
这是自我认命
可我只知道
我不敢病
不敢停
不敢输给现实
我先低头认定
骑电单车
摔倒没人记得
新闻只写
“外籍劳工意外一则”
没名字
没背景
只有一句说明
“案件仍在调查中”
【Pre-Chorus 2|英文】
You judge the label,
from your air-conditioned room.
I’m judged by fingerprints,
before the sun sees noon.
【Chorus|中英混唱(更狠)】
叫我马劳
Say it out loud
Laugh it off,
like we don’t feel it somehow
You say it’s just a joke,
朋友之间开玩笑
But jokes repeated long enough
turn people into shadows
你骂我们
只为了三倍的薪水
可你没算
那三倍
换掉了多少人的
青春和时间
【Bridge|Rap / Spoken|中英交错(最狠)】
We are not lazy.
We are not thieves.
We just cross borders
so our families can breathe.
不是我们
不爱尊严
是尊严
不能交房租 不能付学费
You use our hands,
then look down on our name.
You need our labour,
but don’t want the blame.
【Final Chorus|中英混唱(升调,共鸣)】
马劳也好
越堤族也好
We’re just people
trying hard to survive
If you really care
about what we’re called
Then care if we’re paid,
if we’re safe,
if we’re treated like lives
【Outro|Spoken|冷收】
So don’t ask
whether the word “Ma Lao” is offensive.
Ask yourself one thing—
If tomorrow there’s no one crossing the causeway…
Who’s really losing?
(**音乐戛然而止)
