
Trespasser
Unknown
uzu·3:57

3:57
Trespasser
Unknown
Creator: uzuRelease Date: February 3, 2026
Lyrics
① English
I ripped the sleeve of my good jacket
On that jagged bit of steel at the top
I didn’t think it would make this much of a racket
I didn’t think that I would know how to stop
The security light just flooded the yard
White and blind and humiliating
My hands smell like copper and rain
And I’m still hesitating
There is no grace in this
I am scrambling, knees against the grate
I am not a movie star, I am just late
And the neighbors are waking up…
I’m making a scene, I’m making a mess
I’m ruining the lawn in a torn-up dress
This isn’t how I planned to arrive
Scraped up, shaking, and barely alive
Don’t call the cops, just open the blind
I left my dignity somewhere behind
The fence is screaming every time I move
I have got nothing left to prove
(I’m just stuck here)
I can see the blue flicker of your TV
You’re watching something loud so you don’t hear me
Or maybe you do, and you’re locking the latch
Watching me fumble, watching me scratch
My sneaker is slipping on wet galvanized wire
My muscles are burning, a low-grade fire
This was a stupid idea, I know
But I’m twelve feet up and I can’t let go
There is no grace in this
(No grace at all)
I am scrambling, knees against the grate
I am not a criminal, I just couldn’t wait
And the lights are turning on…
I’m making a scene, I’m making a mess
I’m ruining the lawn in a torn-up dress
This isn’t how I planned to arrive
Scraped up, shaking, and barely alive
Don’t call the cops, just open the blind
I left my dignity somewhere behind
The fence is screaming every time I move
I have got nothing left to prove
If I jump down, I break an ankle.
If I climb over, I break a rule.
I’m hanging here like a damn fool.
Just look at me.
Just look at me!
Open the window.
⸻
② 한국어
아끼던 재킷 소매가 찢어졌어
위에 튀어나온 그 날카로운 철조각에
이렇게까지 소리가 클 줄은 몰랐고
내가 멈출 줄도 모를 줄은 몰랐어
보안등이 마당을 덮쳐와
하얗게, 눈부시게, 너무 창피하게
손에서는 쇠 비린내랑 빗냄새가 나
난 아직도 망설이고 있어
이건 전혀 우아하지 않아
난 허둥대고 있고, 무릎은 철망에 부딪혀
난 영화 속 주인공도 아니고, 그냥 늦었을 뿐이야
이웃들이 하나둘 깨어나고 있어…
난 난장판을 만들고 있어, 완전히 엉망이야
찢어진 옷 입고 잔디를 망쳐버렸어
이런 모습으로 올 줄은 아니었는데
온몸이 긁히고 떨리고, 겨우 숨만 붙어 있어
경찰 부르지 말고, 그냥 블라인드만 열어줘
체면은 어딘가에 두고 와버렸어
움직일 때마다 울부짖는 이 울타리
증명할 건 이제 아무것도 없어
(난 그냥 여기 걸려 있어)
네 TV에서 파란 빛이 깜빡이는 게 보여
내 소리 안 들리게 일부러 크게 틀어놨겠지
아니면 다 들으면서 자물쇠를 잠그는 걸까
내가 버둥대는 거, 긁히는 거 다 보면서
젖은 철선 위에서 운동화가 미끄러지고
근육은 타들어 가듯 아파
이건 진짜 멍청한 짓이었어, 나도 알아
근데 지금 난 3미터 위에 매달려 있고 놓을 수가 없어
이건 전혀 우아하지 않아
(조금도)
난 허둥대고 있고, 무릎은 철망에 부딪혀
난 범죄자도 아니야, 그냥 기다릴 수가 없었어
집집마다 불이 켜지기 시작해…
난 난장판을 만들고 있어, 완전히 엉망이야
찢어진 옷 입고 잔디를 망쳐버렸어
이런 모습으로 올 줄은 아니었는데
온몸이 긁히고 떨리고, 겨우 숨만 붙어 있어
경찰 부르지 말고, 그냥 블라인드만 열어줘
체면은 어딘가에 두고 와버렸어
움직일 때마다 울부짖는 이 울타리
증명할 건 이제 아무것도 없어
여기서 뛰어내리면 발목이 부러지고
넘어가면 규칙을 어기게 돼
난 여기 매달린 채 바보처럼 서 있어
좀 봐줘
좀 봐달라고!
창문 좀 열어줘.
⸻
③ 日本語
大事なジャケットの袖を破った
上の方に突き出た あのギザギザの鉄で
こんなに大きな音になるなんて思わなかった
止まり方を知らないなんて 思わなかった
センサーライトが庭を飲み込んで
白くて 眩しくて 屈辱的で
手は金属と雨の匂いがする
それでも まだ迷ってる
これは全然 美しくない
必死にしがみついて 膝はフェンスに当たってる
私は映画のスターじゃない ただ遅れただけ
近所の家に 灯りがつき始める…
騒ぎを起こしてる ぐちゃぐちゃにしてる
破れたドレスで 芝生を台無しにして
こんな登場の仕方じゃなかったはず
傷だらけで 震えて かろうじて生きてる
警察は呼ばないで ブラインドを開けて
プライドはどこかに置いてきた
動くたびに フェンスが悲鳴をあげる
もう証明することなんて 何もない
(ただ ここに引っかかってる)
テレビの青い光が見える
聞こえないように わざと音を上げてるんでしょ
それとも全部分かってて 鍵をかけてる?
私がもがいて 引っかいてるのを見ながら
濡れた金網で スニーカーが滑って
筋肉がじりじり燃える
バカな考えだった 分かってる
でも今 三メートル上で 手を離せない
これは全然 美しくない
(少しも)
必死にしがみついて 膝はフェンスに当たってる
私は犯罪者じゃない 待てなかっただけ
あちこちで 灯りがつく…
騒ぎを起こしてる ぐちゃぐちゃにしてる
破れたドレスで 芝生を台無しにして
こんな登場の仕方じゃなかったはず
傷だらけで 震えて かろうじて生きてる
警察は呼ばないで ブラインドを開けて
プライドはどこかに置いてきた
動くたびに フェンスが悲鳴をあげる
もう証明することなんて 何もない
飛び降りたら 足首を折る
越えたら ルールを破る
私はここで バカみたいにぶら下がってる
見てよ
見てってば!
窓を開けて。
I ripped the sleeve of my good jacket
On that jagged bit of steel at the top
I didn’t think it would make this much of a racket
I didn’t think that I would know how to stop
The security light just flooded the yard
White and blind and humiliating
My hands smell like copper and rain
And I’m still hesitating
There is no grace in this
I am scrambling, knees against the grate
I am not a movie star, I am just late
And the neighbors are waking up…
I’m making a scene, I’m making a mess
I’m ruining the lawn in a torn-up dress
This isn’t how I planned to arrive
Scraped up, shaking, and barely alive
Don’t call the cops, just open the blind
I left my dignity somewhere behind
The fence is screaming every time I move
I have got nothing left to prove
(I’m just stuck here)
I can see the blue flicker of your TV
You’re watching something loud so you don’t hear me
Or maybe you do, and you’re locking the latch
Watching me fumble, watching me scratch
My sneaker is slipping on wet galvanized wire
My muscles are burning, a low-grade fire
This was a stupid idea, I know
But I’m twelve feet up and I can’t let go
There is no grace in this
(No grace at all)
I am scrambling, knees against the grate
I am not a criminal, I just couldn’t wait
And the lights are turning on…
I’m making a scene, I’m making a mess
I’m ruining the lawn in a torn-up dress
This isn’t how I planned to arrive
Scraped up, shaking, and barely alive
Don’t call the cops, just open the blind
I left my dignity somewhere behind
The fence is screaming every time I move
I have got nothing left to prove
If I jump down, I break an ankle.
If I climb over, I break a rule.
I’m hanging here like a damn fool.
Just look at me.
Just look at me!
Open the window.
⸻
② 한국어
아끼던 재킷 소매가 찢어졌어
위에 튀어나온 그 날카로운 철조각에
이렇게까지 소리가 클 줄은 몰랐고
내가 멈출 줄도 모를 줄은 몰랐어
보안등이 마당을 덮쳐와
하얗게, 눈부시게, 너무 창피하게
손에서는 쇠 비린내랑 빗냄새가 나
난 아직도 망설이고 있어
이건 전혀 우아하지 않아
난 허둥대고 있고, 무릎은 철망에 부딪혀
난 영화 속 주인공도 아니고, 그냥 늦었을 뿐이야
이웃들이 하나둘 깨어나고 있어…
난 난장판을 만들고 있어, 완전히 엉망이야
찢어진 옷 입고 잔디를 망쳐버렸어
이런 모습으로 올 줄은 아니었는데
온몸이 긁히고 떨리고, 겨우 숨만 붙어 있어
경찰 부르지 말고, 그냥 블라인드만 열어줘
체면은 어딘가에 두고 와버렸어
움직일 때마다 울부짖는 이 울타리
증명할 건 이제 아무것도 없어
(난 그냥 여기 걸려 있어)
네 TV에서 파란 빛이 깜빡이는 게 보여
내 소리 안 들리게 일부러 크게 틀어놨겠지
아니면 다 들으면서 자물쇠를 잠그는 걸까
내가 버둥대는 거, 긁히는 거 다 보면서
젖은 철선 위에서 운동화가 미끄러지고
근육은 타들어 가듯 아파
이건 진짜 멍청한 짓이었어, 나도 알아
근데 지금 난 3미터 위에 매달려 있고 놓을 수가 없어
이건 전혀 우아하지 않아
(조금도)
난 허둥대고 있고, 무릎은 철망에 부딪혀
난 범죄자도 아니야, 그냥 기다릴 수가 없었어
집집마다 불이 켜지기 시작해…
난 난장판을 만들고 있어, 완전히 엉망이야
찢어진 옷 입고 잔디를 망쳐버렸어
이런 모습으로 올 줄은 아니었는데
온몸이 긁히고 떨리고, 겨우 숨만 붙어 있어
경찰 부르지 말고, 그냥 블라인드만 열어줘
체면은 어딘가에 두고 와버렸어
움직일 때마다 울부짖는 이 울타리
증명할 건 이제 아무것도 없어
여기서 뛰어내리면 발목이 부러지고
넘어가면 규칙을 어기게 돼
난 여기 매달린 채 바보처럼 서 있어
좀 봐줘
좀 봐달라고!
창문 좀 열어줘.
⸻
③ 日本語
大事なジャケットの袖を破った
上の方に突き出た あのギザギザの鉄で
こんなに大きな音になるなんて思わなかった
止まり方を知らないなんて 思わなかった
センサーライトが庭を飲み込んで
白くて 眩しくて 屈辱的で
手は金属と雨の匂いがする
それでも まだ迷ってる
これは全然 美しくない
必死にしがみついて 膝はフェンスに当たってる
私は映画のスターじゃない ただ遅れただけ
近所の家に 灯りがつき始める…
騒ぎを起こしてる ぐちゃぐちゃにしてる
破れたドレスで 芝生を台無しにして
こんな登場の仕方じゃなかったはず
傷だらけで 震えて かろうじて生きてる
警察は呼ばないで ブラインドを開けて
プライドはどこかに置いてきた
動くたびに フェンスが悲鳴をあげる
もう証明することなんて 何もない
(ただ ここに引っかかってる)
テレビの青い光が見える
聞こえないように わざと音を上げてるんでしょ
それとも全部分かってて 鍵をかけてる?
私がもがいて 引っかいてるのを見ながら
濡れた金網で スニーカーが滑って
筋肉がじりじり燃える
バカな考えだった 分かってる
でも今 三メートル上で 手を離せない
これは全然 美しくない
(少しも)
必死にしがみついて 膝はフェンスに当たってる
私は犯罪者じゃない 待てなかっただけ
あちこちで 灯りがつく…
騒ぎを起こしてる ぐちゃぐちゃにしてる
破れたドレスで 芝生を台無しにして
こんな登場の仕方じゃなかったはず
傷だらけで 震えて かろうじて生きてる
警察は呼ばないで ブラインドを開けて
プライドはどこかに置いてきた
動くたびに フェンスが悲鳴をあげる
もう証明することなんて 何もない
飛び降りたら 足首を折る
越えたら ルールを破る
私はここで バカみたいにぶら下がってる
見てよ
見てってば!
窓を開けて。
